Debian 8.9 es va publicar el 22 de juliol de 2017. 8.0 es va publicar inicialment el 26 d'abril de 2015.
Aquesta pàgina conté la descripció detallada del procés d'actualització.
Les instruccions i recomanacions per instal·lar Debian 8 (jessie) estan disponibles a:
i les instruccions i recomanacions per actualitzar Debian 7 (wheezy) a Debian 8 (jessie) estan disponibles a:
Guardo a /home/sermnadmin/Documents/Upgrade-from-Debian7-to-Debian8 una còpia de seguretat de les següents carpetes i fitxers:
Modifico els fitxers a /etc/apto/sources.d
i substitueixo wheezy per jessie per tal d'emprar els magatzems de la versió 8. Llavors executo primer la comanda apt-get upgrade
per fer una actualització mínima abans de fer la gran actualització de Debian amb la comanda apt-get dist-upgrade
.
root@sermnserver:/home/sermnadmin# pg_dropcluster --stop 9.4 main root@sermnserver:/home/sermnadmin# ls -l /var/lib/postgresql/ total 4 drwxr-xr-x 3 postgres postgres 4096 Jul 1 2016 9.1 root@sermnserver:/home/sermnadmin# pg_upgradecluster -v 9.4 9.1 main Stopping old cluster... Disabling connections to the old cluster during upgrade... Restarting old cluster with restricted connections... Creating new cluster 9.4/main ... config /etc/postgresql/9.4/main data /var/lib/postgresql/9.4/main locale en_US.UTF-8 Flags of /var/lib/postgresql/9.4/main set as -------------e-C port 5433 Disabling connections to the new cluster during upgrade... Roles, databases, schemas, ACLs... Fixing hardcoded library paths for stored procedures... Upgrading database template1... Analyzing database template1... Fixing hardcoded library paths for stored procedures... Upgrading database postgres... Analyzing database postgres... Re-enabling connections to the old cluster... Re-enabling connections to the new cluster... Copying old configuration files... Copying old start.conf... Copying old pg_ctl.conf... Copying old server.crt... Copying old server.key... Stopping target cluster... Stopping old cluster... Disabling automatic startup of old cluster... Configuring old cluster to use a different port (5433)... Starting target cluster on the original port... Success. Please check that the upgraded cluster works. If it does, you can remove the old cluster with pg_dropcluster 9.1 main root@sermnserver:/home/sermnadmin# root@sermnserver:/etc/default# ls -l /var/lib/postgresql/ total 8 drwxr-xr-x 3 postgres postgres 4096 Jul 1 2016 9.1 drwxr-xr-x 3 postgres postgres 4096 Aug 11 16:54 9.4
Esmentar els canvis a la configuració del servei i dels virtual-hosts.
Al fitxer de registre d'errors d'Apache apareix el següent missatge,
[Mon Aug 14 09:29:21.372902 2017] [:error] [pid 6454] python_init: Python version mismatch, expected '2.7.5+', found '2.7.9'. [Mon Aug 14 09:29:21.373004 2017] [:error] [pid 6454] python_init: Python executable found '/usr/bin/python'. [Mon Aug 14 09:29:21.373011 2017] [:error] [pid 6454] python_init: Python path being used '/usr/lib/python2.7/:/usr/lib/python 2.7/plat-x86_64-linux-gnu:/usr/lib/python2.7/lib-tk:/usr/lib/python2.7/lib-old:/usr/lib/python2.7/lib-dynload'.
per resoldre'l desinstal·lo el mòdul que dóna errors amb apt-get remove libapache2-mod-python
, reinicio Apache amb la comanda service apache2 restart
, i comprovo que ara ja no hi ha missatges d'error al fitxer de registre d'errors.
Compte! aquesta és una solució provisional. Si en algun moment cal executar una aplicació web en Python, s'haurà de trobar una solució millor.
Esmentar els canvis als fitxers de configuració /etc/php5/apache2/php.ini i /etc/php5/cli/php.ini.
denyhosts
ha desaparegut a Jessie i cal substituir-ho per fail2ban
, però aquest programa fa servir iptables
o sigui que caldrà instal·lar-ho i configurar-ho, possiblement amb l'ajut de l'eina ufw
phpmyadmin
.Corregir la causa del missatge d'avís/error: “The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some extended features have been deactivated. To find out why click here.”
Corregir la causa del missatge d'avís/error: “Connection for controluser as defined in your configuration failed.”
Amb la comanda apt-get -s autoremove
comprovo quins paquets són obsolets i es poden eliminar, i després els elimino amb apt-get autoremove
root@sermnserver:/usr/share/doc/apache2# apt-get autoremove Reading package lists... Done Building dependency tree Reading state information... Done The following packages will be REMOVED: apache2.2-bin apache2.2-common evolution-webcal geoclue geoclue-hostip geoclue-localnet geoclue-manual geoclue-nominatim geoclue-yahoo gir1.2-clutter-gst-1.0 gir1.2-ebookcontacts-1.2 gir1.2-edataserver-1.2 gir1.2-folks-0.6 gir1.2-gee-0.8 gir1.2-gee-1.0 gir1.2-gst-plugins-base-0.10 gir1.2-gstreamer-0.10 gnome-js-common gnome-session-fallback grilo-plugins-0.1 gsfonts-x11 gstreamer0.10-plugins-ugly gtk2-engines guile-1.8-libs hpijs libamd2.2.0 libart2.0-cil libbind9-80 libcamel-1.2-33 libclutter-gst-1.0-0 libclutter-imcontext-0.1-0 libclutter-imcontext-0.1-bin libcluttergesture-0.0.2-0 libcolord1 libdbus-glib1.0-cil libdbus1.0-cil libdconf0 libdns88 libdrm-nouveau1a libebackend-1.2-2 libecal-1.2-11 libedata-cal-1.2-15 libedataserver-1.2-16 libepc-1.0-3 libepc-common libepc-ui-1.0-3 libffi5 libfftw3-3 libfftw3-long3 libgconf2-4 libgcr-3-1 libgdata13 libgdu0 libgee2 libgeoclue0 libglade2.0-cil libglew1.7 libgmime2.6-cil libgnome-bluetooth10 libgnome-media-profiles-3.0-0 libgnome2.24-cil libgnomedesktop2.20-cil libgnomekbd7 libgphoto2-2 libgphoto2-port0 libgrilo-0.1-0 libgssglue1 libgtksourceview2.0-0 libgtksourceview2.0-common libgweather-3-0 libical0 libicu48 libimobiledevice2 libisccfg82 libiscsi1 libjavascriptcoregtk-1.0-0 libjim0debian2 libjson0 liblcms1 liblvm2app2.2 liblwres80 libmono-system-runtime4.0-cil libmozjs185-1.0 libmpc2 libmusicbrainz5-0 libmx-1.0-2 libmx-bin libmx-common libndesk-dbus-glib1.0-cil libndesk-dbus1.0-cil libnewtonsoft-json4.5-cil libnl1 libnunit2.6-cil libparted0debian1 libplist1 libpoppler19 libproxy0 librest-extras-0.7-0 librhythmbox-core6 libseed-gtk3-0 libslp1 libsocialweb-client2 libsocialweb-common libsocialweb-service libsocialweb0 libstatgrab6 libt1-5 libtcl8.5 libtelepathy-logger2 libtidy-0.99-0 libtk8.5 libtotem-plparser17 libts-0.0-0 libumfpack5.4.0 libupower-glib1 libusbmuxd1 libusbredirparser0 libvirt-bin libvte-common libvte9 libwebkitgtk-1.0-0 libwebkitgtk-1.0-common libwxbase2.8-0 libwxgtk2.8-0 libx264-123 libxen-4.1 openssh-blacklist openssh-blacklist-extra python-aptdaemon python-aptdaemon.gtk3widgets python-beautifulsoup python-central python-defer python-feedparser python-fpconst python-gnupginterface python-gtksourceview2 python-httplib2 python-packagekit python-software-properties python-utidylib python-zeitgeist tcl8.5 tk8.5 tsconf udisks vgabios wwwconfig-common 0 upgraded, 0 newly installed, 148 to remove and 7 not upgraded. After this operation, 158 MB disk space will be freed. Do you want to continue? [Y/n] (Reading database ... 178919 files and directories currently installed.) Removing apache2.2-bin (2.4.10-10+deb8u10) ... Removing apache2.2-common (2.4.10-10+deb8u10) ... ... Processing triggers for menu (2.1.47) ... Processing triggers for python-support (1.0.15) ... Processing triggers for libglib2.0-0:amd64 (2.42.1-1+b1) ...
La versió actualitzada del servidor de SMBFS/CIFS Samba no aconsegueix muntar les carpetes compartides dels ordinadors dels 250 i 360,
[2017/08/15 08:19:58.520269, 0] ../source3/nmbd/nmbd_namequery.c:109(query_name_response) query_name_response: Multiple (2) responses received for a query on subnet 192.168.2.2 for name SERMN<1d>. This response was from IP 192.168.2.9, reporting an IP address of 149.236.99.1. [2017/08/15 08:24:59.923557, 0] ../source3/nmbd/nmbd_namequery.c:109(query_name_response) query_name_response: Multiple (2) responses received for a query on subnet 192.168.2.2 for name SERMN<1d>. This response was from IP 192.168.2.9, reporting an IP address of 149.236.99.1.
Per resoldre l'error afegeixo al fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf
les línies
bind interfaces only = YES interfaces = eth0 192.168.2.2 smb ports = 139 bind interfaces only = yes
Llavors reinicio els serveis amb
root@sermnserver:/var/log/samba# sudo systemctl enable smbd.service nmbd.service Synchronizing state for smbd.service with sysvinit using update-rc.d... Executing /usr/sbin/update-rc.d smbd defaults Executing /usr/sbin/update-rc.d smbd enable Synchronizing state for nmbd.service with sysvinit using update-rc.d... Executing /usr/sbin/update-rc.d nmbd defaults Executing /usr/sbin/update-rc.d nmbd enable
i comprovo que s'hagin activat correctament,
root@sermnserver:/var/log/samba# sudo systemctl status smbd.service nmbd.service ● smbd.service - LSB: start Samba SMB/CIFS daemon (smbd) Loaded: loaded (/etc/init.d/smbd) Active: active (running) since Thu 2017-08-17 16:34:52 CEST; 11min ago CGroup: /system.slice/smbd.service ├─3837 /usr/sbin/smbd -D └─3856 /usr/sbin/smbd -D Aug 17 16:34:52 sermnserver smbd[3828]: Starting SMB/CIFS daemon: smbd. Aug 17 16:34:52 sermnserver systemd[1]: Started LSB: start Samba SMB/CIFS daemon (smbd). ● nmbd.service - LSB: start Samba NetBIOS nameserver (nmbd) Loaded: loaded (/etc/init.d/nmbd) Active: active (running) since Thu 2017-08-17 16:34:51 CEST; 11min ago CGroup: /system.slice/nmbd.service └─3801 /usr/sbin/nmbd -D Aug 17 16:34:50 sermnserver systemd[1]: Starting LSB: start Samba NetBIOS nameserver (nmbd)... Aug 17 16:34:51 sermnserver nmbd[3789]: Starting NetBIOS name server: nmbd. Aug 17 16:34:51 sermnserver systemd[1]: Started LSB: start Samba NetBIOS nameserver (nmbd).
Però quan provo a muntar una de les carpetes em dóna l'error,
root@sermnserver:/etc/systemd# mount -v /var/ftp/av-250-robot/ mount.cifs kernel mount options: ip=192.168.2.10,unc=\\cie-48-32.sermn.net\data,file_mod=0644,dir_mode=0755,uid=1000,gid=1000,user=sermnuab,,domain=sermn,pass=******** mount error(22): Invalid argument Refer to the mount.cifs(8) manual page (e.g. man mount.cifs)
que indica que hi ha una de les opcions al fitxer /etc/fstab
no és vàlida. Ho comprovo i trobo que l'error és que hi ha definida l'opció file_mod=
en comptes de file_mode=
. Corregeixo l'error i aconsegueixo muntar les carpetes compartides dels espectròmetres amb Windows (250s i 360).
Les pàgines servides per dwww
donen l'error
[Thu Aug 17 17:04:42.021799 2017] [http:error] [pid 29159] [client ::1:39133] AH02429: Response header name 'Last modified' contains invalid characters, aborting request, referer: http://localhost/cgi-bin/dwww?search=mount.cifs&programsubmit=Search&searchtype=p
per resoldre'l aplico aquesta solució,
--- dwww-convert.OLD 2017-01-12 06:24:58.208140587 +0100 +++ dwww-convert 2017-01-12 06:25:13.900487551 +0100 @@ -327,7 +327,7 @@ print "Content-type: $mime_type" . (defined $mime_charset ? "; charset=$mime_charset\n" : "\n"); my @stat = stat( $filename ); my $mtime = $stat[9]; - print "Last modified: " . gmtime($mtime) . "\n"; + print "Last-Modified: " . gmtime($mtime) . "\n"; print "Content-Disposition: inline; filename=\"$base_name\"\n"; print "\n"; } # }}}